lojbo jufsisku
Lojban sentence search

Total: 85 result(s)
i ko'a e ko'e e ko'i e ko'o e ko'u prenu i je ko'a fa'u ko'e nelci ko'e fa'u ko'i i je ko'o fa'u ko'u na nelci ko'a fa'u ko'e i je se ni'i bo ko'e se nelci ma
Let ko'a, ko'e, ko'i, ko'o and ko'u be people. Now ko'a and ko'e like ko'e and ko'i respectively, and ko'o and ko'u don't like ko'a and ko'e, respectively. Thus, ko'e is liked by whom?
lujvo t1=d1=bo1=bl2 is a wakeboard of material/property t2. From tanbo, djacu, boxna, bloti (bo2-bo5,bl2, bl3 subsumed). See also sufingboard (=bonjacta'o), windsurfingboard (=fanjacta'o), kitesurfingboard (=volfanjacta'o), wakesurfingboard (=blobonjacta'o).
gismu rafsi: siv x1 is private/personal/privy/[secret/confidential/confined] to x2; x1 is not-public/hidden. Also: x1 is secret (one sense); x2 is in the know/in touch with/privy to x1 (= selsivni for reordered places); exclusion can be expressed by na'e(bo) in x2: excluded/in the dark (= nalselsivni). See also gubni, mipri.
experimental cmavo convert a grammatical quotation to a tanru unit; x1 expresses/says the quoted text for audience x2 via expressive medium x3. The terminator is li'au. It is neither grammatical nor logical that a fragment and a sentence are connected by a sentence conjunction like ``.i je'' or ``.i ba bo''. However, such an expression is common among non-Lojban texts. Selma'o lu'ei forms a tanru unit, and helps us to translate such an expression without losing logical aspect of Lojban. It is also useful in writing scenarios. See also li'au, lu and me. Example 1: lu'ei ki'u lo nu la'e di'u na se tarti mi'a noi cinfo ku'o lo tamsmi sei spuda li'au .i ba bo la cinfo fau lo nu banli plipe cu cecla vofli pagre lo vacri gi'e snura zvabi'o lo ragve (cited and modified from ``lo se manci te makfa pe la .oz.'' translated by la selpa'i.) Example 2: ko'a lu'ei u'i doi .maman. ko viska .i ta dasni cizra li'au i ko'e lu'ei .oi ko na degja'o .i ko smaji li'au
lo tsani pu tarci ckaji je cu carmi i tai bo fau lo nu da catlu ty vau da co'a retsku fi lo nei fe lo se du'u xukau lo se ke xlali je cunso cnitcini ke'e prenu ka'e xabju ni'a le tai tsani
The sky was so starry, so bright that, looking at it, one could not help asking oneself whether ill-humoured and capricious people could live under such a sky.