lojbo jufsisku
Lojban sentence search

Total: 384 result(s)
mi djica tu'a lo tcati be se cau lo sakta
I want some tea without sugar.
mi djica vu'e nai lo nu do na cliva
My sin, I don't want you to leave.
lujvo x1=d1=k1 wants to play with plaything x2=d2=k2 for purpose x3=d3. cf. kelci, djica, zdile, xajmi, pluka, zukte.
gismu rafsi: tri x1 attracts/appeals to/lures x2 (person/event) with property/quality x3 (ka). Also: x1 is alluring to x2. See also djica, nelci, rigni, xlura, maksi.
lujvo x1=d1=c1 intensely desires/craves/[needs] x2=d2 for purpose x3=d3 as seen/observed/measured by x4=c3. Composed of djica, carmi. Purely jvajvo, as opposed to (an old definition of) caidji, which is not. The use of carmi instead of mutce makes the intensity subjective, rather than objective.
lujvo x1=du1=dj1 is greedy for/wants too much of x2=dj2 (event/state) for purpose x3=dj3, excessively greedy by standard x4=du3. Lujvo from dukse djica. dukse2 was dropped as it is included in the structure of the word (see Lojban definition).
experimental cmavo discursive: imperative/hortative ``ko'' is a short form of ''do ko'oi''; broader term than au, a'o, e'o, e'u, e'a, ei; minde, cpedu, curmi, pacna, stidi, djica, bilga
gismu rafsi: nel nei x1 is fond of/likes/has a taste for x2 (object/state). See also cinmo, djica, pluka, prami, rigni, sinma, trina, xebni, cuxna, pendo.
gismu rafsi: tcu x1 needs/requires/is dependent on/[wants] necessity x2 for purpose/action/stage of process x3. No implication of lack. See also banzu, cidja, claxu, pindi, xebni, sarcu, lacri, djica, taske, xagji.
lujvo g1=d1=t1 is a political party operating in territory t2 with members g3 CF. turni, djica, girzu, trusi'o, truci'e, ka'irtrusi'o, dzejdasratrusi'o, vricykricrutrusi'o, fairpaltrusi'o, guntrusi'o, natpamtrusi'o, tsarainaitrusi'o.
gismu rafsi: xen xei x1 hates/despises x2 (object/abstraction); x1 is full of hate for x2; x2 is odious to x1. x1 is hateful (one sense); x2 is hateful (different sense). See also djica, nitcu, rigni, prami, nelci.
lo cmaci cu ro moi lo'i tercu'e poi mi tadni djica
Math is the last subject that I want to study.
mi djica lo nu vitke zi'o la.kubas. pu lo nu la.kastros. cu mrobi'o
I want to visit Cuba before Castro dies.
mi djica lo nu vitke zi'o lo gugdecu'u pu lo nu la.kastros. mrobi'o
I want to visit Cuba before Castro dies.
xu do djica lo nu mi kompli lo kerfa be do
Do you want me to comb your hair?
je mi'a mutce djica tu'a so'i jufra be fi so'i si ro bangu
And what we really want is to have many sentences in many — and any — languages.