lojbo jufsisku
Lojban sentence search

Total: 526 result(s)
jetrinsku
lujvo x1 makes x2 (du'u) true by expressing it (performative act); x2 is true because x1 claims it to be so See also ca'e, ca'engau.
jifkritrazu'e
lujvo x1 pretends to be/do x2 (ka) in order for x3 to falsely believe untruth x4 (du'u), false by standard/epistemology/metaphysics x5
jifnarju'o
lujvo x1 does not know that fact(s) x2 (du'u), which are about subject x3, are false by epistemology x4 / it is consistent with x1's knowledge that x2 may be true
ji'isre
lujvo x1 mistakenly thinks/opines that x2 (du'u) is true about subject x3 Also see jinvi, srera, dubji'isre
jmisre
lujvo s1=j1 misunderstands fact/truth j2 (du'u) about subject j3, an error under conditions s3 by standard s4. Cf. ki'a.
jugbau
lujvo j1=b1 is the Chinese-Mandarin language, used by b2 to communicate b3 (si'o/du'u, not quote) Cf. jungo, bangu, jugygu'e, djunguos, xa'anzu.
jungau
lujvo x1 tells/makes known to x2 fact(s) x3 (du'u) about subject x4 by epistemology x5. See also djuno gasnu
kadnyfasybau
lujvo k1=f1=b1 is the Canadian French language used by b2 to express/communicate b3 (si'o/du'u, not quote). from kadno fraso bangu c.f. fasybau
kamjunmre
lujvo m1 tests/evaluates/measures j1's knowledge of facts (du'u) j2 in subject area j3 as m3 units on scale m4 with accuracy m5 The x2 through x4 places are = m2.
kansmu
lujvo x1 (du'u/si'o) is a connotation/undertone of x2 (text or act of expression), recognized by x3 See kansa, smuni
kisybau
lujvo k1=b1 is the Pakistani Urdu language used by b2 to communicate b3 (si'o/du'u, not quote) from kisto bangu c.f. xurbau.
li'armi
fu'ivla x1 (du'u - fact/truth) is obvious / clear / self-evident to x2 See li'a, gasfrili, jmifrili, filseljmi, filsmu
logji
gismu rafsi: loj x1 [rules/methods] is a logic for deducing/concluding/inferring/reasoning to/about x2 (du'u). Also (adjective:) x1, x2 are logical. See also nibli.
mexybau
lujvo m1=b1 is the Mexican Spanish language used by b2 to express/communicate b3 (si'o/du'u, not quote). from mexno bangu c.f. sanbau.
misrybau
lujvo m1=b1 is the Egyptian Arabic language used by b2 to express/communicate b3 (si'o/du'u, not quote). Cf. misro, bangu, rabybau, bangaru'a, bangarubu.
morjuti
fu'ivla x1 is a mnemonic for remembering x2 (du'u) See morji, sidju, tutci, morna