lojbo jufsisku
Lojban sentence search

Total: 32 result(s)
mi pu terve'u lo kabri be lo ckafi
I've brought a cup of coffee.
le kabri na ro roi pimu va'e culno
The cup is not always half full.
le nakni pu pinxe lo djacu lo pa kabri
He drank some water from the cup.
e'o do dunda lo kabri be lo ckafi mi
Please, give me a cup of coffee.
xu do mo'u zbasu lo kabri lo ranti kliti
Have you worked the cup out of soft clay?
e'o do dunda lo kabri be lo ladru mi
Please give me a glass of milk.
mi pu pinxe lo glare ckafi lo kabri
I drank a cup of hot coffee from a cup.
mi pu sputu lo tcati lo kabri lo jubme
I spit some tea from the cup onto the table.
gismu x1 is a quantity of/is made of/contains glass of composition including x2. See also kabri.
lujvo k1 is k2 (quantifier, default: one) cupfuls in quantity. Cf. kabri, klani.
lujvo k1 is a tea cup containing content(s) k2, and of material k3. Cf. tcati, kabri.
ri pu dunda fi mi fe lo kabri be secau lo sakta
She brought me a cup of tea without sugar.
gismu x1 is a plate/dish/platter/saucer [flat/mildly concave food service bed] made of material x2. See also ckana, palne, kabri, tansi, ckana.
lujvo x1=p3 is a container out of which x2=p2 is drunk by x3=p1 te pinxe; see also: kabri
gismu rafsi: cti x1 eats/ingests/consumes (transitive verb) x2. See also cidja, pinxe, tunlo, xagji, xaksu, batci, gusta, kabri.
gismu rafsi: tas x1 is a pan/basin/tub/sink, a shallow container for contents x2, of material/properties x3. Also bowl. See also baktu, palne, palta, patxu, kabri for a bowl that is normally lifted for use, botpi.