lojbo jufsisku
Lojban sentence search

Total: 685 result(s)
ko ko'a fitytu'i gi'onai fesli'a
Take it, or leave it.
so'i pendo ko'a pu tolrinsa
Many friends saw him off.
ko'a bazi cpare lo rajyserti
He's going to climb the ladder.
to'u ko'a jinga fi mi
To cut a long story short - she won and I lost.
pe'i ko'a se cinmle do
I think she's attracted to you.
za'u ko'a pu fonjorne do
They called you.
ko'a pu xruti lo vlacku
She gave the dictionary back.
la teris. se gidva ko'a
Terry followed its advice
ko'a bevri lo ko'a pafpa'u noi ke'a cpana lo ko'a cutyti'e
He carried his grandfather on his back.
ca ko'a se nandu lo nu ge tu'a ko'a tolfekybi'o gi ko'a tcidu lo cukta
It is presently very difficult to calm down and treat oneself with a book.
experimental cmavo discursive: indicate a change in speaker to ko'a; used generally in quotations. Considered to have sa'a attached to it by default. Using sa'anai would cancel that effect. Used to quote dialogues.
cmavo sumti assignment; used to define/assign ko'a/fo'a series pro-sumti; Latin 'sive'. Note: Directionality of assignment may be ambiguous. ca'e on the "toward" side may be used to disambiguate.
fu'ivla x1 (text / virtual-text-object) is a variable representing x2 goi is a special case that makes, e.g. zo ko'a, a goilka'i of something. However the main use of this brivla is to allow ko'a itself, or something like {la .strin.}, to be a virtual "text" standing in for some object, while la'e is used to extract the referent from it. This allows propositions to be truth-conditional on what a variable represents at that point of time, rather than conditional on the referent itself. See sumka'i, goilgau, goilbi'o, krati.
lujvo x1 is liminally/neutrally x2 (ka); x1 is between the state of x2 and the state of the inverse of x2 (ko'a norkai lo ka broda) = (ko'a no'e broda). Also see nutli, tolkai
lujvo x1 makes x2 see (perceive visually) x3 under conditions x4 One sense of "show", but more mechanism-specific than the English word; one can't "visygau fi ko'a" where ko'a is not something that can be literally seen. In these cases arco or sajgau may be preferred. Also see jarco.
ko'a mutce laldo .i ku'i tsali
Although he is very old, he is strong.