lojbo jufsisku
Lojban sentence search

Total: 14 result(s)
manci
gismu rafsi: mac x1 feels wonder/awe/marvels about x2. See also cinmo, makfa, kucli, spaji, cinri, banli, sisku.
je'a manci
It is really wonderful.
lo za'u ti manci
These are wonderful.
la islant pu se manci
Iceland was fantastic.
u'e
cmavo attitudinal: wonder - commonplace. See also manci, fadni.
mi manci lo nu bau lo za'u slovo bangu lo valsi be lo titla tasta ca lo cfari pu valsi lo silna tasta vau sai
I find it amazing that in the Slavic languages the word “sweet” originally meant “salty”!
kucli
gismu x1 is curious/wonders about/is interested in/[inquisitive about] x2 (object/abstract). Inquisitive (= retkucli). See also manci, sisku, se cinri.
makfa
gismu rafsi: maf x1 is magic/supernatural/sorcery/witchcraft/wizardry to x2, performed by person/force/deity x3. See also krici, manci.
cinri
gismu rafsi: ci'i x1 (abstraction) interests/is interesting to x2; x2 is interested in x1. Use x1 tu'a for non-specific interest in an object; interested in (= selci'i). See also zdile, kucli, manci, kurji.
spaji
gismu rafsi: paj x1 (event/action abstract) surprises/startles/is unexpected [and generally sudden] to x2. Also expectation (= nalspaji), alarm (= tepspaji). See also manci, jenca, bredi, suksa.
sisku
gismu rafsi: sis x1 seeks/searches/looks for property x2 among set x3 (complete specification of set). If searching for an object or an event, use tu'a in x2. See also cirko, kalte, kavbu, kucli, rivbi, manci, facki.
banli
gismu rafsi: bal ba'i x1 is great/grand in property x2 (ka) by standard x3. Indicates a subjective greatness, as compared to the objective standard implied for barda; (synonyms, possibly requiring tanru:) extraordinary, illustrious, magnificent, impressive, awesome, grandiose, august, inspiring, special, majestic, distinguished, eminent, splendor, stately, imposing (all generally zabna); terrible (mabla). See also barda, nobli, se sinma, pluja, misno, vajni, fasnu, cizra, traji, mutce, se manci.
cinmo
gismu rafsi: cni x1 feels emotion x2 (ka) about x3. Also mood/humor (= nuncni). See also cmavo list ci'o, cumla, jilra, nelci, xendo, ckeji, cortu, jgira, kecti, kufra, manci, prami, steba, zungi, badri, burna, gleki.
lu'ei
experimental cmavo convert a grammatical quotation to a tanru unit; x1 expresses/says the quoted text for audience x2 via expressive medium x3. The terminator is li'au. It is neither grammatical nor logical that a fragment and a sentence are connected by a sentence conjunction like ``.i je'' or ``.i ba bo''. However, such an expression is common among non-Lojban texts. Selma'o lu'ei forms a tanru unit, and helps us to translate such an expression without losing logical aspect of Lojban. It is also useful in writing scenarios. See also li'au, lu and me. Example 1: lu'ei ki'u lo nu la'e di'u na se tarti mi'a noi cinfo ku'o lo tamsmi sei spuda li'au .i ba bo la cinfo fau lo nu banli plipe cu cecla vofli pagre lo vacri gi'e snura zvabi'o lo ragve (cited and modified from ``lo se manci te makfa pe la .oz.'' translated by la selpa'i.) Example 2: ko'a lu'ei u'i doi .maman. ko viska .i ta dasni cizra li'au i ko'e lu'ei .oi ko na degja'o .i ko smaji li'au