lojbo jufsisku
Lojban sentence search

Total: 1287 result(s)
gismu rafsi: sra x1 supports/holds up/is underpinning of/[helps] x2 against force/opposition x3 with/by means x4. Also aids; (adjective:) x1 is dependable, reliable (such reliability may be transient; this is not the usual sense of 'reliable' or 'dependable'); (x2 is object/event). See also bradi, darlu, fapro, sidju, tugni, bongu, ckana, cpana, loldi, sanli, selfu.
gismu rafsi: sep sei x1 is apart/separate from x2, separated by partition/wall/gap/interval/separating medium x3. Also aloof (= jiksei); alone (= rolsmisei meaning apart or unlike all others of its kind; pavysei, seirpavmei meaning "only" or "one alone" - do not use when talking about, for example, two people who are alone); x3 space. See also bitmu, snuji, senta, fendi, curve, jinsa, bitmu, marbi.
gismu rafsi: se'a x1 (agent) inserts/interposes/puts/deposits x2 into interior x3/into among/between members of x3. Insertion need not imply a significant degree of 'filling'; inject (= je'erse'a); syringe/needle (= se'arterje'e, je'erse'atci, jestu'u or tu'urjesni); also pour, inflate, stuff, fill. See also rinci, tisna, punji, jbini, nenri, jmina, culno, kunti, catlu.
gismu rafsi: sfa x1 (agent) punishes x2 for infraction x3 (event/state/action) with punishment x4 (event/state). Also chastise, castigate, chasten, discipline, correct (one sense); also x4 penalty. See also cnemu, pleji, venfu, zekri, canja, dunda, jdima, jerna, kargu, prali, dapma, cirko, jinga.
gismu rafsi: mlu x1 seems/appears to have property(ies) x2 to observer x3 under conditions x4. Also: x1 seems like it has x2 to x3; suggest belief/observation (= mlugau, mluti'i); looks like/resembles (= smimlu, mitmlu). See also catlu, viska, simsa, zgana, ganse, jarco.
gismu rafsi: ska x1 is/appears to be of color/hue x2 as perceived/seen by x3 under conditions x4. Conditions may include lighting, background, etc.. See also blanu, bunre, cicna, cinta, crino, grusi, narju, nukni, pelxu, xunre, zirpu, carmi, kandi, xekri, blabi.
gismu rafsi: soc sro x1 is a store/deposit/supply/reserve of materials/energy x2 in containment x3. x3 need not be a container, but could merely be a site/location restriction; e.g. a heap. The sumti indicates how the supply is identified and distinguished from other occurrences of the stored x2 that are not part of the store. (cf. panka; vreji for information storage; sabji for a store or reserve that is not necessarily tied to a site, banxa, panka)
gismu rafsi: spu x1 answers/replies to/responds to person/object/event/situation/stimulus x2 with response x3. x3 also answer/reply. If x2 is a person/object, it will usually require "tu'a" indicating that the reply/response is to that person/object doing something. "tu'a" may not be needed if the person/object itself is the stimulus, rather than something it is doing. See also cusku, preti, nabmi, danfu, frati, cpedu.
gismu rafsi: tec te'i x1 (ka) is specific/particular/specialized/[special]/a defining property of x2 among x3 (set). [x2 are members/individuals of a subset of x3; object whose association is specific/defining of a subset or individuals (= tecra'a, also cf. cmavo list po'e, [x2 is also special to x1]); also: especially/strongly/specifically associated]; (x3 is completely specified set)]; See also srana, se ponse, ckini, tcila, tutra.
gismu rafsi: te'o x1 is x2 steradian(s) [metric unit] in solid angle (default is 1) by standard x3. See also centi, decti, dekto, femti, gigdo, gocti, gotro, kilto, megdo, mikri, milti, nanvi, petso, picti, terto, xatsi, xecto, xexso, zepti, zetro.
gismu rafsi: tav ta'a x1 talks/speaks to x2 about subject x3 in language x4. Not limited to vocal speech, but this is implied by the x4 without context of some other medium of conversation (use cusku, casnu, skicu, ciksi for weaker implication of vocal communication); converse/discuss/chat (= simta'a, simsku, vricysimta'a for a conversation not clearly delimited by subject). See also bacru, cusku for actual expression, casnu, darlu, skicu, ciksi, bangu.
gismu rafsi: taf ta'u x1 is dress/a garment/clothing for wearing by x2 (gender/species/body part) serving purpose x3. Also: x2 can wear/is wearing x1; refers to something intended for use as a garment, not merely something that happens to be worn at some time (which need not be true for dasni). See also creka, cutci, daski, dasni, gluta, kosta, mapku, palku, pastu, skaci, smoka, lunbe.
gismu rafsi: tic x1 (event/experience) misleads/deceives/dupes/fools/cheats/tricks x2 into x3 (event/state). Agentive deception (= ticygau, ticyzu'e); x3 could be an action or a belief on the part of x2; harmful intent or result is not implied (= malticyzu'e for such harmful intent); self deception (= sezytcica); deceive/trick into misguided action (= ticyxlu); misguided belief (= tickri); fib/lie/tell an untruth/lie/fib (= ticysku, jifsku), white lie (= zanticysku). See also stace, xlura, stidi, kajde.
gismu rafsi: tis x1 (object) fills/becomes stuffed [up]/inflates/blows up with material x2; x2 pours into x1. Implies some relative degree of fullness will result; agentive filling (= tisyse'a, tisygau, tisyzu'e); inflate/become inflated/blow up (= gacytisna, agentive gacyse'a); pour into (= liktisna, agentive likse'a). See also culno, kunti, rinci, setca.
gismu rafsi: vis vi'a x1 sees/views/perceives visually x2 under conditions x3. Also (adjective:) x1 is visual; x3 can include ambient lighting, background, etc. which may affect what is perceived; note that English "see" often means "look" or a more generic "observe", or even "understand, know". See also catlu, jvinu, kanla, minra, simlu, djuno, jimpe, zgana, ganse.
gismu rafsi: xam x1 is funny/comical to x2 in property/aspect x3 (nu/ka); x3 is what is funny about x1 to x2. Also: x1 is a comedian (= xampre, xamseljibri for a professional comedian). (x1 can be a person/object or an abstraction; be careful about possible sumti-raising); See also bebna, cisma, cmila, fenki, zdile.