lojbo jufsisku
Lojban sentence search

Total: 40 result(s)
ko smaji ca lo nu mi tavla la alis fo la lojban fi lo nu prami
Keep silence when I'm talking to Alice in Lojban about love.
lujvo t1 is a tone low in pitch/frequency from source t3. Cf. cmalu, tonga, smaji, lauble.
gismu rafsi: ker x1 is a/the ear [body-part] of x2; [metaphor: sensory apparatus, information gathering]. (adjective:) x1 is aural. See also kanla, savru, smaji, tirna, ractu.
lujvo r1=c1 sounds quiet/weak at observation point c2 by standard c3=t3. Cf. cladu, ruble, smaji, cmato'a.
gismu rafsi: pap x1 is at peace with x2. (cf. jamna; use sarxe, smaji, tugni for most metaphorical extensions, cilce, jamna)
gismu rafsi: sav vru x1 is a noise/din/clamor [sensory input without useful information] to x2 via sensory channel x3. See also sance, cladu, kerlo, smaji, tirna, siclu.
gismu rafsi: tin x1 hears x2 against background/noise x3; x2 is audible; (adjective:) x1 is aural. See also kerlo, sance, smaji, savru, voksa, ganse, zgana.
experimental cmavo convert a grammatical quotation to a tanru unit; x1 expresses/says the quoted text for audience x2 via expressive medium x3. The terminator is li'au. It is neither grammatical nor logical that a fragment and a sentence are connected by a sentence conjunction like ``.i je'' or ``.i ba bo''. However, such an expression is common among non-Lojban texts. Selma'o lu'ei forms a tanru unit, and helps us to translate such an expression without losing logical aspect of Lojban. It is also useful in writing scenarios. See also li'au, lu and me. Example 1: lu'ei ki'u lo nu la'e di'u na se tarti mi'a noi cinfo ku'o lo tamsmi sei spuda li'au .i ba bo la cinfo fau lo nu banli plipe cu cecla vofli pagre lo vacri gi'e snura zvabi'o lo ragve (cited and modified from ``lo se manci te makfa pe la .oz.'' translated by la selpa'i.) Example 2: ko'a lu'ei u'i doi .maman. ko viska .i ta dasni cizra li'au i ko'e lu'ei .oi ko na degja'o .i ko smaji li'au