lojbo jufsisku
Lojban sentence search

Total: 89 result(s)
lenguua
fu'ivla x1 is a language used by x2 to express x3 (du'u, not quote) A narrower term than bangu, doesn't denote dialects. Distinction between bankle ('dialect') and lenguua ('language') can be defined by linguistic research or politics. See also tance, cusku, ve tavla, jargone, valsi, gerna, jufra, natmi, slaka
gacri
gismu rafsi: gai x1 is a cover/[lid/top] for covering/concealing/sheltering x2. See also pilka, gapru, marbi, drudi, ve botpi, bitmu, calku.
tcini
gismu x1 [state/property] is a situation/condition/state/position/are conditions/circumstances of x2. Characteristics or environment of an object/event/process stage or state that are typically/potentially only temporary. See also stuzi, zvati, vanbi, ve pruce, ckaji, zasni.
xelbe'i
lujvo x5=b1 transfers/sends/transmits x2=b2 to receiver x3=b3 from transmitter/origin x4=b4 via means/medium x1=b5. xe benji; see also bevri, ve cusku.
cpedu
gismu rafsi: cpe x1 requests/asks/petitions/solicits for x2 of/from x3 in manner/form x4. Also demand (= mi'ecpe); x4 is a means of expression See also ve cusku.: a request may be indicated in speech, in writing, or by an action (e.g. petitions are often in writing, while begging/panhandling may be indicated by an action or even demeanor). (cf. pikci, te preti, te frati, se spuda, danfu)
pluta
gismu rafsi: lut lu'a x1 is a route/path/way/course/track to x2 from x3 via/defined by points including x4 (set). A route merely connects origin/destination, but need not be improved in any way; (x4 is a set of points at least sufficient to constrain the route relevantly). (cf. litru, naxle, tcana, dargu, klaji, ve klama; tadji, zukte for means to a goal, klama, pagre)
javniso
fu'ivla x1 is the ISO designation/result/standard/code for topic x2 applied to specific case/individual/group/thing x3 according to rule/ISO specification x4 published by/according to mandating organization x5 (default: ISO) Theoretically, the standard organization/body could be other than ISO, but it should be prominent and/or international (and internationally recognized) in scope and nature; in such a case, replace each occurrence of "ISO" in the definition with the appropriate name/designation/title (of the organization, etc.). x1 need not be a name-designation/code (it could be the result of any rule), although it likely will commonly be so. Examples of possible x2-filling sumti: code-designations for language, country, currency, etc.. For an entity with a given code, use {te javniso} or {te se javniso} (specifying the type of entity being designated by use of the appropriate terbri j2); for a given ISO rule, consider {ve javniso}; for the organization ISO, consider {xe javniso}. See also: linga, landa, rucni, jvinjiata, jvinjica'o. This word is the fu'ivla version of: jviso; equivalent to jvaiso (for slightly abbreviated form that preserves some pronunciations of "ISO").
jvaiso
fu'ivla x1 is the ISO designation/result/standard/code for topic x2 applied to specific case/individual/group/thing x3 according to rule/ISO specification x4 published by/according to mandating organization x5 (default: ISO) Theoretically, the standard organization/body could be other than ISO, but it should be prominent and/or international (and internationally recognized) in scope and nature; in such a case, replace each occurrence of "ISO" in the definition with the appropriate name/designation/title (of the organization, etc.). x1 need not be a name-designation/code (it could be the result of any rule), although it likely will commonly be so. Examples of possible x2-filling sumti: code-designations for language, country, currency, etc.. For an entity with a given code, use {te jvaiso} or {te se jvaiso} (specifying the type of entity being designated by use of the appropriate terbri j2); for a given ISO rule, consider {ve jvaiso}; for the organization ISO, consider {xe jvaiso}. See also: linga, landa, rucni, jvinjiata, jvinjica'o. This word is the fu'ivla version of: jviso; equivalent to javniso.
jdima
gismu rafsi: di'a x1 [amount] is the price of x2 to purchaser/consumer x3 set by vendor x4. x2 may be a specific object, a commodity (mass), an event, or a property; pedantically, for objects/commodities, this is sumti-raising from ownership of the object/commodity (= posydi'a, posyseldi'a for unambiguous semantics); price is something decided/set by the seller, and is closely akin to offer (friti), which is what a buyer may decide; (note that price is not he same as cost/expense, which is the actual amount exchanged in a transaction; the latter is vecnu or canja; neither is the same as "value" or vamji; in colloquial English, these are sometimes interchanged, at least partially because of the rarity of barter and bargaining in the marketplace). See also canja, friti, janta, jdini, kargu, pleji, dapma, vamji for 'value', ve vecnu for 'cost', canja, fepni, jerna, jinga, prali, rupnu, sfasa, vamji.